旅遊新聞報導

松山線小巨蛋站台客語怎麼念

台灣新生報
松山線通車前外界討論度最高的話題之一,就是「台北小巨蛋」站的台、客語到底要如何發音,台北捷運公司昨(四)日表示,經討論後決議巨蛋發音全部比照國語發音。

台北捷運站名播報的語言選擇,主要是依照「大眾運輸工具播音語言平等保障法」第六條規定,「大眾運輸工具除國語外,另應以閩南語、客家語播音」,加上台北市政府考量台北都會區國際化發展趨勢,再加入英語讓旅客搭乘捷運時都能聽到國、台、客、英四種播音語言。

松山線車站「台北小巨蛋」台、客語發音,曾引起外界討論,有人建議將「巨蛋」直譯「ㄍㄨˇㄉㄢˇ」,甚至有網友戲稱要叫「小粒熊大粒的卵」才能詮釋「小巨蛋」詞意。

北捷公司表示,經台北市政府捷運工程局及北捷共同研商,並請教語言專家學者,最後決定由於「巨蛋」一詞是源於外來專有名詞,並不適宜文字直譯;加上列車播報要讓一般大眾都能聽懂及辨認站名,決議參考高雄捷運「巨蛋站」,台、客語都比照國語發音播報,唸成「台北小ㄐㄩˋㄉㄢˋ」。